>>127132
DVD subtitles suck. The US anime localisers need to do something about this, because currently the pirated stuff is better than the legit DVDs*: pirated AVIs have embedded softsubs (OCRed off the DVDs), which can be rendered in above-DVD resolution on your HDTV. (And rendered in a colour of the viewer's choosing, and anti-aliased to give nice smooth curves (DVD can't do this, because DVD has only got four colours to play with) ).
By comparison, the proper DVD subtitles look like ass.
Now, here's a dangerous suggestion: most anime DVDs have an assload of wasted space, seeing as they have as few episodes per disk as the localisers can get away with. So, how about not being cheap-asses, and shipping the stuff on DVD9s instead of DVD5s, and using the extra space for some well-rendered hardsubs?
* (it's also been argued that the fansubbed Azumanga has better subtitles. It certainly has more legible subtitles, because (being the primary (and, in fact, only) version) they've actually been tested against a live audience, and don't do any of the dumb things DVD ones do, like having characters' lines move around the screen (RODTV), or change colour depending on how many people are talking (Excel Saga). They also don't do the 'pronouns to names' or 'honourifics sometimes' things that ADV's translation department are so fond of, so there's no confusing moments when the voice says something different to the subtitles.